Lingua est hostis hominum, amicusque diaboli et feminarum
o-driscoll, добро пожаловать!

Не хотите поиграть в библиотеку с нами?

@темы: ПЧ

Комментарии
06.10.2009 в 16:13

Etait noire la nuit, était rouge le feu.
Хачу! а как? ))
06.10.2009 в 16:31

Lingua est hostis hominum, amicusque diaboli et feminarum
Вы описываете в любой произвольной форме о чем может быть книга с названием: "Изумрудные копи мыслей". Или не книга - по Вашему желанию, главное, что бы можно было поместить в библиотеку.)
И еще с Вас заглавие. (можно два, если не жалко))).
07.10.2009 в 17:33

Etait noire la nuit, était rouge le feu.
2009 год. Богота, Колумбия. Национальный музей.
Сотрудник музея обнаруживает пропажу из запасников одного экспоната - дневника корабельного лекаря, датируемого концом 16 века. Рукопись не выставлялась, т.к. была в плохом состоянии. Начальные записи были сделаны шифром, который так и не был разгадан, записи после 1598 года велись другим почерком.
Подозрения в краже падают на двоих: сомнительного типа с черной бородой и темными очками (торговца краденым антиквариатом) и милую девушку с длинной русой косой и голубыми глазами (аспирантку-антрополога из Старого Света)
1598 год. Картахена, Новая Гранада. Портовая таверна.
Молодой иезуит исповедует смертельно больного. Больной в бреду рассказывает об Изумрудном городе, сокрытом где-то в Кордильерах. Дорога туда записана в его дневнике, который он завещает иезуиту. Когда больной отдает Богу душу, иезуит заглядывает в дневник и видит, что первые несколько страниц исписаны на непонятном языке.
2009 год. Москва, Россия. Институт языкознания РАН.
Девица неопределенного возраста и невзрачной внешности изучает распечатку сканированной рукописи. Через некоторое время она звонит человеку, которого называет про себя то "заказчик", то "этот тип", и предлагает встретиться лично "для обсуждения деталей". Предположительно текст рукописи написан на языке чибча, одном из мертвых языков американских индейцев на котором не осталось письменных памятников. Однако текст составлен носителем испанского языка и записан латинским алфавитом с добавлением некоторых знаков. Человека на другом конце провода мало волнуют лингвистические подробности, он спрашивает про содержание текста.
Где-то в Кордильерах.
Четверо подростков-индейцев (Тяжелая Рука, Лохматая Голова, Травяное Брюхо и А-я-не-местный-я-с-Канзаса) проходят обряд инициации. Они должны найти Изумрудный город и принести зеленый камень. Вождь племени говорит напутственную речь, в которой содержатся намеки на тяготы и опасности предстоящего пути. Но лишь преодолев все трудности и вернувшись с камнем, мальчишки могут стать настоящими мужчинами.
Подростки отправляются в путь, не подозревая, что тайком за ними следует пятый - хитрый и алчный То-То, прозванный Собакой.
1597 год. Санта-Фе-де-Богота, Новая Гранада.
Хосе Мария Баррас Диас, корабельный врач и по совместительству королевский соглядатай на "Санта Изабелла", становится свидетелем отвратительной сцены на площади перед строящимся собором: двое каменщиков избивают старика-индейца. Сенор Диас вступается за несчастного и оказывает ему первую медицинскую помощь. Старик относится к нему с подозрением и по обрывкам его слов Диас догадывается, что тот что-то скрывает. Подпоив индейца, Диас узнает о существовании так называемого Изумрудного города - месторождения изумрудов, разрабатывавшегося еще за долго до прихода испанцев. Особенным это месторождение делает то, что все камни там крупные, чистые и лежат на поверхности, как огромные капли каменной росы. И сколько их ни собирай, они выступают все снова и снова. Сначала Диас не верит, но индеец клянется и божится, что его дед, То-То, прозванный Собакой, сам бывал в Изумрудном городе и поведал внуку, как туда добраться.
Где-то в Кордильерах 2
Четверо авантюристов (лингвист Страшила, геолог Дровосек, антрополог Элли и просто-Лев) нелегально ищут месторождение изумрудов, указанное в рукописи. Четвертые сутки они топают по дорожке из желтого кирпича, но Изумрудного города все еще не видно. Они не подозревают, что у них на хвосте висит сотрудник Национального музея Колумбии - коварный Хуан Карлос Гомес Санчес, по прозвищу Оз .
2008 год. Рим, Италия. Церковь Святейшего Имени Иисуса.
Падре Винсенте давно мечтает написать книгу. Не трактат о спасении души и не научную монографию по истории церкви, а приключенческий роман. Образцом и источником вдохновения ему служит "Жизнеописание и нравственный портрет Хосе Марии Барраса Диаса, посмертно составленные братом Пьером из Понтуаза, или Изумрудные копи мыслей". Брат Пьер, никогда не покидавший родного Понтуаза, однако, обладавший острым умом и живым воображением, сочинил блестящую историю об испанцах, индейцах, Новом Свете и вечных человеческих слабостях. Повесть была столь увлекательна и правдоподобна, что часть ее хранилась в Национальном музее Колумбии как исторический документ.


Уф, примерно так...
07.10.2009 в 21:16

Lingua est hostis hominum, amicusque diaboli et feminarum
ААА! Шедевр!))))
08.10.2009 в 12:40

Etait noire la nuit, était rouge le feu.
В качестве заглавий предлагаю:
"Как поднималась целина" и "Выступление и показание"

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail